Sritis

Literatūra

  • 2026
  • I finansavimo konkursas

Apie

Literatūra: grožinė, humanitarinė, vaikų ir kita.

Ekspertų darbo grupė

Vardas, pavardėKompetencija
Mantas Antanas Davidavičius Filosofija
Ramūnas Gerbutavičius Literatūra
Aušra Kaziliūnaitė Literatūra
Eglė Baliutavičiūtė Literatūra
Eugenijus Ališanka Literatūra
Goda Baranauskaitė-Dangovienė Vaikų literatūra
Regimantas Tamošaitis Literatūra
Paskirstyta

759 308 €

Paskirstyta

Finansuoti projektai

90

finansuotų projektų

Organizacijos pavadinimasJuridinis statusasProjekto pavadinimasProjekto
aprašymas
Finansavimo suma, eur
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaAtnaujintas Jameso Joyce’o romano „Ulisas“ leidimasBus profesionaliai parengtas, išleistas ir visuomenei pristatytas pasaulio literatūros klasiko J. Joyce'o romanas „Ulisas“. Vertimas - esmingai atnaujintas. Pagrindiniai dalyviai: knygos vertėjas Saulius Repečka ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos.12000
„Baltų lankų“ leidybaUždaroji akcinė bendrovėAnnie Ernaux romano „Paprasta aistra“ parengimas ir leidybaProjekto tikslas: kokybiškai parengti ir pristatyti plačiajai visuomenei Annie Ernaux kūrinį „Paprasta aistra“, paskatinti visuomenės diskusijas kūrinyje nagrinėjamomis temomis; rezultatas: kokybiškai išleista knyga. Dalyviai: patyrusi vertėja iš prancūzų kalbos Violeta Tauragienė, projekto vadovė vyr. redaktorė Saulina Kochanskaitė, profesionalūs leidyklos darbuotojai – kalbos redaktoriai, korektoriai, maketuotojai, dizaineriai, marketingo specialistai. Įgyvendinimo vieta - Vilnius, Lietuva.4000
Leidykla HieronymusViešoji įstaigaUkrainos autorės Sofijos Andruchovyč romano "Katanankė" vertimas ir leidybąVykdant šį projektą į lietuvių kalbą 2026 m. bus išverstas, išleistas ir pristatytas vienos originaliausių Ukrainos šiuolaikinės literatūros autorių romanas „Katanankė“ . Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai, dalyvaujant autoriui ir vertėjai.4000
Meno bangosViešoji įstaigaKnygų gatvė ir skersgatviai-2Portale www.menobangos.lt skleidžiame įdomiausias Lietuvos ir tarptautines vaikų bei jaunimo literatūros patirtis, skatiname skaitymą bei raštingumą. Pažintys su rašytojais, knygų apžvalgos, konkursų atgarsiai domina skaitančius žmones - gimnazijų, meno mokyklų, aukštųjų mokyklų, bibliotekų, kultūros centrų bendruomenes. Portalo puslapiuose suteikiame galimybę debiutuoti gabiausiems Lietuvos jauniesiems autoriams bei autorėms.5500
Leidykla „Sofoklis“Uždaroji akcinė bendrovėHan Kang knygos „Gyventi neatsisveikinant“ vertimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti Nobelio premijos laureatės, Pietų Korėjos autorės Han Kang romaną apie brutalią Džedžiu salos istoriją. Romane reflektuojama praeitis, kviečiant atkreipti dėmesį į trauminę patirtį, kuri persiduoda iš kartos į kartą ir neišvengiamai turi įtakos tautos kolektyvinei atminčiai. Tai aktualus kūrinys nūdienos Ukrainos karo kontekste, atliepiantis ir Lietuvos patirtą sovietų priespaudą. Kūrinį iš korėjiečių kalbos verčia Martynas Šiaučiūnas-Kačinskas. Knyga bus platinama visuose knygynų tinkluose ir interneto knygynuose.6000
Socialinių inovacijų institutasViešoji įstaigaGretos Alice knygos-komikso vaikams „Liežuvis“ parengimas ir leidybaProjekto metu siekiant didinti profesionalių nekomercinių aukštos meninės ir literatūrinės vertės kūrinių vaikams asortimentą Lietuvoje, parengta ir išleista Gretos Alice knyga-komiksas „Liežuvis“, drąsinanti vaikus žaisti žodžiais ir vaizdais, lavinanti vaizduotę, atverianti erdvę netikėtumui.
Šis kūrinys gali tapti naudingu įrankiu, padėsiančiu atrasti skaitymo džiaugsmą ir pažadinti smalsumą, ugdyti gebėjimą mąstyti laisvai ir kūrybiškai. Leidinys išplatintas pagrindinėse knygų pardavimo vietose, vykdoma aktyvi komunikacijos kampanija.
6500
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėOceano Vuongo romano „The Emperor of Gladness“ vertimas ir leidybaLeidykla tęsia pažintį su JAV rašytoju O. Vuongu, pretenduojančiu tapti XXI a. literatūros klasiku. Antras romanas „Gladneso imperatorius“, novatoriškai vaizduojantis neįprastą dviejų imigrantų – jauno vietnamiečio ir pagyvenusios lietuvės – draugystės istoriją, gvildena skaudžias socialines ir egzistencines bendrabūvio problemas.9000
Lietuvos rašytojų sąjungos literatūros fondasLabdaros ir paramos fondasLiteratūros seimelisNuo 2013 metų vykdomo projekto "Literatūros seimelis" pagrindinė tema 2026 metais: "Literatūrinės ir kultūrinės lietuvių-lenkų jungtys": Lietuvos Helsinkio grupės dalyvio Tomo Venclovos įžvalgos. Seimelyje Druskininkuose ir Krasnagrūdoje dalyvautų: Kornelijus Platelis, Vytautas Stankus, Linas Daugėla, Sigitas Birgelis, Lina Simutytė, Nerijus Cibulskas ir kt. Dalyvauti ketina vertėjai: I. Aleksaitė, V. Braziūnas, J. Petronienė, lenkų vertėjai. Sklaidą vykdytų Lietuvos rašytojų sąjungos fondas, Paribio fondas, Druskininkų viešoji biblioteka.15000
SlinktysAsociacijaBirutės Jonuškaitės romano „Požemių gėlininkas” leidyba ir sklaidaBirutės Jonuškaitės, žymios šiuolaikinės lietuvių prozininkės, naujas romanas „Požemių gėlininkas” paremtas tikrais faktais apie pogrindžio spaustuvę “ab“, kuri veikė 1979-1990 m. Projektu siekiama puoselėti ir skatinti įdomios lietuvių prozininkės kūrybos sklaidą, visuomenei pristatyti romaną apie reiškinį, kuris prisidėjo prie mūsų savimonės išsaugojimo gūdžiais okupacijos metais. Išleidus romaną bus surengti pristatymai Lietuvos gimnazijose bei viešosiose bibliotekose.8000
Tyto albaUždaroji akcinė bendrovėErnesto Parulskio esė rinkinio „Lėti nuotykiai“ parengimas ir leidybaŠiuo projektu siekiama išleisti Ernesto Parulskio esė rinkinį „Lėti nuotykiai“, kuriame menotyrininkas kaip šiuolaikinis vaikštinėtojas dėlioja miesto kasdienybės paveikslą. Pristatant šią knygą planuojama vesti reikšmingas diskusijas apie miestų raidą, individo ir miesto santykį, kultūrinę atmintį. Knygos dizainą ir viršelį kuria fotomenininkas Liudas Parulskis. Knygą redaguoja Giedrė Šlapelytė. Knyga bus pristatoma renginiuose, spaudoje, naujienų portaluose, parduodama visuose Lietuvos knygynuose.5100
A. Žandario įmonėIndividuali įmonėKnygos „Šv. Augustino De civitate Dei: pirmosios 5 knygos – originalo tekstas, vertimas ir komentarai" parengimas spaudai ir leidybaProjekto „Šv. Augustino De civitate Dei: pirmosios 5 knygos – originalo tekstas, vertimas ir komentarai“ svarba slypi ne tik pirmą kartą lietuvių kalba pristatomame tekste, bet ir platesnėje perspektyvoje – tai žingsnis į Lietuvos humanitarinio lauko stiprinimą, kultūros paveldo plėtojimą ir tarptautinės akademinės bendruomenės horizontų praplėtimą.8000
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėH. P. Lovecraft rinktinės „Iš anapus“ vertimas ir leidyba„Kitos knygos“ išleido antrąją H. P. Lovecrafto rinktinę „Iš anapus“. Knyga papildyta sudarytojo dr. Alfredo Buiko įžanga, vertė Aušra Stanaitytė-Karsokienė. Rinktinė sudaryta konsultuojantis su pirmosios rinktinės sudarytojais ir vertėjais Mariumi Buroku, Pauliumi Jevsejevu. Rinktinėje istorijos skleidžiasi ne žvalgantis į autoriui būdingus tolius ir nepažintas teritorijas, bet atkreipiant dėmesį į šalia egzistuojantį siaubą, dažnai slypintį paties autoriaus genealoginiame medyje, bet transformuotą jo transcendentinės vaizduotės.8000
BaziliskasAsociacijaErnesto Noreikos poezijos knygos „Planko siena“ parengimas ir leidybaPenktasis žinomo jaunesniosios kartos poeto Ernesto Noreikos eilėraščių rinkinys „Planko siena“, kurį išleis asociacija „Baziliskas“, tai ambicinga poezijos knyga, kurioje autorius, derindamas kvantinės mechanikos ir mitologijos įvaizdžius bei intertekstus, originaliai gilinasi į klasikines temas. Numatoma, kad knygą redaguos Antanas A. Jonynas, apipavidalins Sigutė Chlebinskaitė. Rinkinys bus pristatomas Vilniuje, Kaune, Druskininkuose, Šiauliuose, mugėse ir festivaliuose, taip pat virtualioje erdvėje.5000
Vox raraMažoji bendrijaCan Xue romano „Pasienis“ („边疆“) vertimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti kinų autorės Can Xue romano „Pasienis“ vertimą į lietuvių kalbą, taip papildant į lietuvių kalbą išverstos įdomiausios šiuolaikinės pasaulio literatūros gretas. Romaną iš kinų kalbos vers Indrė Balčikonytė-Huang, knygos dizainą kurs Linas Spurga jaunesnysis. Knyga bus platinama per fizinius bei internetinius knygynus visoje Lietuvoje. Knyga bus platinama ir EPUB3 formatu.10000
BaziliskasAsociacijaDainiaus Dirgėlos poezijos knygos „Finišo kreivoji“ parengimas ir leidybaNaujausia poeto, dramaturgo ir fotomenininko Dainiaus DIrgėlos poezijos knyga „Finišo kreivoji“ klausia apie artėjantį, nujaučiamą ir numanomą, bet dar tiesiojoje nematomą finišą. Rinkinyje eilėraščiai iškyla ir kaip atskiri poetiniai pasakojimai, ir kaip vienas kitą papildančios ir sąveikaujančios dalys. 2026 m. eilėraščių rinkinį išleis asociacija „Baziliskas“. Knygos redaktorius Antanas A. Jonynas. Rinkinys bus pristatomas Vilniuje, Kaune, Druskininkuose ir kituose miestuose, kultūros leidiniuose ir virtualioje erdvėje.4500
Terra publicaViešoji įstaigaKnygos „Ja Finis“ (autorius Václav Dvořák ) vertimas ir leidyba lietuvių kalba2026 m. leidykla „Terra Publica“ išvertė ir išleido Václav Dvořák knygą „Ja Finis“. Čekijoje knyga pelnė apdovanojimų ir už tekstą, ir už iliustracijas. Knygą iš čekų kalbos vertė Aigustė Vykantė Bartkutė. Pagrindinės kūrinio problemos: tikrosios vertybės, drąsa, draugystė, darbas komandoje, brendimas, negalia, kitoniškumas, brolių santykiai. Knyga skirta skaitytojams nuo 10 metų. Vertimas iš čekų kalbos praturtina knygų vaikams pasirinkimą iš ne anglakalbių šalių, plečia skaitymo geografiją.3000
A. Žandario įmonėIndividuali įmonėKnygos Olivier Piveteau „Vienišas karalius. O. V. de L. Milašius. Gyvenimas ir kūryba. 1877–1939“ (sąlyginis pavadinimas) vertimas, parengimas spaudai ir leidybaPirmą kartą lietuviškai – prancūzų literatūrologo Olivier Piveteau išsami studija apie rašytoją ir Lietuvos diplomatą Oskarą Milašių. Knygoje atskleidžiamas unikalus jo gyvenimo kelias, kūryba ir vaidmuo Europos kultūroje. Tai ne tik literatūros, bet ir Lietuvos istorijos atradimas.5500
HubrisMažoji bendrijaDantės Alighieri veikalo „Apie monarchiją“ vertimas ir leidybaDantės Alighieri klasikinio veikalo „Apie monarchiją“ vertimas į lietuvių kalbą5000
Aukso žuvysViešoji įstaigaJono Fossės romano "Septologija" leidybaJon Fosse "Septologija": romanas. Iš norvegų kalbos vertė Agnė Guigaitė. Išleido leidykla "Aukso žuvys", Vilnius, 2026.12500
Vox raraMažoji bendrijaVladimiro Nabokovo romano „Lolita“ naujas vertimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti naują Vladimiro Nabokovo romano „Lolita“ vertimą į lietuvių kalbą, pirmąkart atliksimą iš anglų kalbos. Romaną iš anglų kalbos vers Laimantas Jonušys, knygos dizainą kurs Linas Spurga jaunesnysis. Knyga bus platinama per fizinius bei internetinius knygynus visoje Lietuvoje. Knyga bus platinama ir EPUB3 formatu.10000
HubrisMažoji bendrijaVirginios Woolf romano „Metai“ vertimas ir leidybaPirmasis paskutiniojo Virginios Woolf romano „Metai“ leidimas lietuvių kalba.12500
Anykščių rajono savivaldybės Liudvikos ir Stanislovo Didžiulių viešoji bibliotekaBiudžetinė įstaigaVaikų ir jaunimo literatūros festivalis "Nuotykiai tęsiasi" 2026Vaikų literatūros festivalis „Nuotykiai tęsiasi“ 2026 – nemokamas renginys Anykščiuose, skirtas 0–12 m. vaikams ir šeimoms. Festivalis supažindina su šiuolaikine vaikų literatūra, jos autoriais ir iliustratoriais, skatina skaitymo įgūdžius, kūrybiškumą bei socialinius įgūdžius. Programoje – kūrybinės dirbtuvės, teatro, kino, komiksų ir muzikos veiklos, parodos bei edukaciniai užsiėmimai. Dalyvauja Lietuvos ir užsienio autoriai, menininkai, bibliotekos, muziejai.15000
Vytauto Didžiojo universitetasViešoji įstaigaKauno literatūros savaitė2026 m. gegužės 6-10 d. Kaune bus surengtas šeštasis tarptautinis rašytojų ir knygų festivalis „Kauno literatūros savaitė“. Festivalio programoje numatyta ne mažiau kaip 12 renginių, kuriuose dalyvaus žinomi pasaulio ir lietuvių autoriai, vyks bukinistų mugė „Knygų laisvė“, „Puspiečiai su rašytojais ir knygomis“, taip pat partnerių renginiai – skaitymai viešose erdvėse, literatūrinės ekskursijos, instaliacijos ir kt. Informacija bus skelbiama festivalio tinklalapyje, žiniasklaidoje, bibliotekose.15000
HubrisMažoji bendrijaMarko Zborowskio ir Elizabeth Herzog knygos „Gyvenimas yra tarp žmonių: žydiškas štetlas Rytų Europoje“ vertimas ir leidybaMarko Zborowskio ir Elizabeth Herzog knyga „Gyvenimas yra tarp žmonių: žydiškas štetlas Rytų Europoje“ – autoritetingiausia knyga apie žydiško miestelio gyvenimą.12000
A. Žandario įmonėIndividuali įmonėKnygos Motiejaus Kazimiero Sarbievijaus poemos „Kelionė į Romą“ vertimas, parengimas spaudai ir leidybaMotiejus Kazimieras Sarbievijus – pirmasis lietuvių poetas, pripažintas Europoje, Tai Lietuvos Horacijus. Jo poema „Kelionė į Romą“ – tai ne tik kelionės pasakojimas, bet ir XVII a. Europos kultūros atspindys.3500
Šiaulių apskrities Povilo Višinskio viešoji bibliotekaBiudžetinė įstaigaŠiaulių knygų mugė 2026: įkvėpkime istorijųŠiaulių knygų mugė – vienintelis tokio masto literatūrinis renginys Šiaurės Lietuvoje. 2026 m. mugės tema „Įkvėpkime istorijų”. Programoje – tris dienas truksiantys renginiai, aktualizuojantys istorines temas, pristatantys literatūros naujienas, kviečiantys į edukacijas, diskusijas, spektaklius ir netradicinius renginius. Mugės įvairiapusiškumas ir intriguojanti kultūrinė programa įtraukia, o svarbiausia – pratina žmones leisti savo laisvalaikį literatūros pažinimui.15000
Leidykla „Odilė“Viešoji įstaigaBarbro Lindgren knygos „Oranžadas, Zefyras ir Dartanjonas“ vertimas ir leidybaProjektą įgyvendinus bus išleista Barbro Lindgren knyga vaikams „Oranžadas, Zefyras ir Dartanjonas“. Projektas įgyvendinamas Lietuvoje. Knyga bus pristatoma Literatūros festivalyje „Vaikų knygų sala“, Vilniaus knygų mugėje, viešosiose bibliotekose, Knygų aikštėje, žurnale „Rubinaitis“.5000
Naujasis Židinys-AidaiViešoji įstaigaMažoji klasikinių tekstų serija II (vertimas, parengimas, leidyba)Šiuo projektu siekiama tęsti pradėtą knygų leidybos seriją, skirtą parengti ir kokybiškai išleisti mažesnės apimties, tačiau kultūriškai svarbius lotyniškosios ir senovės graikų kultūros tekstus, šiuo atveju planuojama parengti ir išleisti archajinės graikų poezijos rinktinę ir Justino Kankinio "Pirmąją apologiją".8000
Žiemos žodžiaiViešoji įstaigaTekstai TV: lietuvių literatūros gyvenimo metraštisTekstai TV – lietuvių literatūros gyvenimo metraštis aprėpiantis ne tik sostinę bet ir regionus. 2026 m. Tekstai TV svetainėje matysite ne tik reportažus iš didžiųjų festivalių, bet ir išgirsite interviu su rašytojais. Jau tryliką metų Tekstai TV dirba literatūros bendruomenei!8000
HubrisMažoji bendrijaMerabo Mamardašvili knygos „Vilniaus paskaitos“ vertimas ir leidybaLegendinio filosofo Merabo Mamardašvilio, padariusio nemažą įtaką ir Lietuvos filosofijai, pirmoji knyga lietuviškai.8000
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaNicolettos Vernos romano „Stiklo dienos“ leidybaVykdant šį projektą išleista ir visuomenei pristatyta italų rašytojos Nicolettos Vernos knyga „Stiklos dienos“. rašytoja atsigręžia į skaudžius Italijos istorijos įvykius. Kūrinyje atskleidžiami iki šiol daug klausimų keliantys fašizmo ir antifašizmo raidos puslapiai. Viena pasakotojų ir pagrindinių veikėjų Redenta gimsta 1924-ųjų birželio 10 d. – tuo metu, kai pagrobiamas ir nužudomas aktyvus fašizmo priešininkas Giacomo Matteotti.
Romane atvirai gvildenama daugybė nepatogių temų, aštriai nagrinėjama smurto prieš moteris problema.
7000
Rašytojų Sąjungos FondasViešoji įstaigaTarptautinis poezijos festivalis „Poezijos pavasaris“62-asis tarptautinis poezijos festivalis „Poezijos pavasaris“ vyks 2026 m. gegužės 17–31 d. Lietuvoje ir užsienio lietuvių bendruomenėse. Festivalio misija – išsaugant vertingiausius, jau klasika tapusius renginius, sukurti gyvą, šiuolaikišką poezijai skirtų renginių ir įvykių ciklą, kuriame derėtų vyresnės ir jaunesnės kartos poetų balsai. Per festivalį planuojama surengti daugiau nei 100 renginių, išleisti almanachą, surengti konferenciją-diskusiją, išrinkti bei apdovanoti „Poezijos pavasario“ ir kitų premijų laureatus.80000
Lietuvių literatūros ir tautosakos institutasBiudžetinė įstaigaReda Griškaitė, Stanislovo Moravskio dienoraštis, 1–2 knygosLietuvos kultūros istorijai svarbi knyga. Knygos tikslas – pateikti XIX a. pradžios Vilniaus laikotarpį amžininko akimis.
Darbas yra kruopščiai atliktas ir laukia maketavimo. 60 autorinių lankų teksto (vertimas 20 autorinių lankų, 30
lankų komentarų, 10 autorinių lankų šaltinių.). Yra surinktos per 150 unikalių iliustracijų iš įvairių
Europos archyvų ir muziejų.
10000
Tarptautinės vaikų ir jaunimo literatūros asociacijos (IBBY) Lietuvos skyriusAsociacijaVertingą knygą - kiekvienam vaikui. IBBY geriausių 2025 m. knygų vaikams ir paaugliams rinkimai, naujausių literatūros procesų vertinimas, sklaida ir atstovavimas tarptautinėje erdvėjeProjekto tikslas – populiarinti kokybišką vaikų ir paauglių literatūrą ir jos tyrimus renginiuose visuomenei ir specialistams; apdovanojimais paskatinti geriausių 2025 m. vaikų ir paauglių knygų kūrėjus, sudaryti jiems sąlygas savo kūrybą pristatyti Šiaulių, Klaipėdos, Raseinių, Zarasų, Ignalinos, Kėdainių, Kauno r. viešosiose bibliotekose, festivalyje „Nuotykiai tęsiasi“ Anykščiuose. Naujausius Lietuvos vaikų ir paauglių literatūros procesus ir pasiekimus pristatyti tarptautinėje erdvėje, atstovaujant Lietuvai Tarptautiniame IBBY kongrese.17000
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėGiedrės Kazlauskaitės naujo romano parengimas ir leidyba„Kitos knygos“ išleido poetės, eseistės, redaktorės, dėstytojos Giedrės Kazlauskaitės romaną „Nervas klajoklis“, kuris tiesiu minimalistišku stiliumi, temomis, humoru atliepia dabartinę laiko dvasią: kalba apie socialinių stereotipų, lyčių lygybės, priešiškoje aplinkoje augančios individualybės vystymosi, pašaukimo, tikėjimo kaip gyvenimo prasmės problemas.5998
Leidykla „Odilė“Viešoji įstaigaThomo Manno romano „Išrinktasis“ vertimas ir leidybaProjektą įgyvendinus bus išleistas vieno iškiliausių XX amžiaus rašytojų Thomo Manno romanas „Išrinktasis“. Projektas įgyvendinamas Lietuvoje. Knyga bus pristatoma viešosiose bibliotekose, radijo laidose, Vilniaus knygų mugėje, Paviljono knygų savaitgalyje, interneto dienraščiuose, literatūrinėje spaudoje, socialiniuose tinkluose.7500
LASS respublikinis centrasViešoji įstaigaNuo žodžio terapijos iki žodžio magijos: vaikams ir jaunimui brailio raštuNepaisant didėjančios technologijų įtakos, brailio raštas tiek Lietuvoje, tiek Vakarų šalyse tebelieka svarbiausia neregių ir silpnaregių raštingumo, kultūrinio, socialinio identiteto sąlyga bei prielaida. Projektas „Nuo žodžio terapijos iki žodžio magijos: vaikams ir jaunimui brailio raštu“ yra skirtas brailio raštu pradedantiems skaityti vaikams ir jau skaitančiam jaunimui. Patrauklios, šiuolaikiškos literatūros brailio raštu šio amžiaus skaitytojams visada trūko. Projektu siekiama gerinti neregių ir silpnaregių skaitomumo galimybes.12600
Tyto albaUždaroji akcinė bendrovėSigito Parulskio poezijos rinkinio „Baigiau sliekus, eisiu namo“ parengimas ir leidybaŠiuo projektu siekiama išleisti žymaus Lietuvos rašytojo, Nacionalinės kultūros ir meno premijos laureato Sigito Parulskio poezijos rinkinį „Baigiau sliekus, eisiu namo“, kuriame pasirodys dar niekur neskelbti autoriaus eilėraščiai, palydimi juos įkvėpusių fotografijų. Ši aukštos meninės kokybės rinktinė taps reikšmingu indėliu į Lietuvos literatūros lauką. Knygos redaktorė – Rita Dikavičienė, dizainerė – Ilona Kukenytė-Škėrienė. Knyga bus pristatoma renginiuose, spaudoje, naujienų portaluose, parduodama visuose Lietuvos knygynuose.4800
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaPirmoji knyga. PoezijaBus surengtas jau tradicija tapęs, literatūros ir kultūros laukui itin svarbus „Pirmosios knygos“ konkursas. Pateiktus pradedančių autorių rankraščius vertins ir laureatą išrinks 3 Rašytojų sąjungos valdybos patvirtinti vertinimo komisijos nariai. Bus profesionaliai parengta, išleista ir visuomenei pristatyta laureato poezijos knyga. Pagrindiniai dalyviai: vertinimo komisija, atrinktos knygos autorius ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama knygynuose, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos.4900
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėJuozapo Blažiūno knygos „Vilnius. Kasdienis gyvenimas Pirmojo pasaulinio karo metais“ leidyba„Kitos knygos“ išleido istorinę J. Blažiūno knygą „Vilnius. Kasdienybė Pirmojo pasaulinio karo metais“, kurioje atkleista daug naujų faktų apie miestą, gyvenusį visavertį gyvenimą net karo metu. Remdamasis spauda ir kitais šaltiniais, autorius parodo margą 1914–1918 m. Vilniaus kasdienybę, iš esmės keičiančią požiūrį į tą laikmetį.10500
BaziliskasAsociacijaMarthos Hernández Cadenas romano „Kekšė ir šeškas“ parengimas ir leidybaMarthos Hernández Cadenas romanas „Kekšė ir šeškas“, kurį 2026 m. rudenį išleis asociacija „Baziliskas“ Lietuvos skaitytojus supažindins su šiuolaikinės Kubos rašytojos proza. Autorės knyga, kuria tikimasi praturtinti Lietuvos literatūros lauką, bus pristatoma renginiuose įvairiuose Lietuvos miestuose, spaudoje, parduodama šalies knygynuose.4400
Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo bibliotekaBiudžetinė įstaigaOliverio Moody knygos „Baltija: Europos ateitis“ leidybaBritų žurnalisto, rašytojo ir geopolitikos apžvalgininko Oliverio Moody knygoje „Baltija: Europos ateitis“ Baltijos regionas (nuo Estijos iki Danijos) traktuojamas kaip Europos ateities laboratorija. Moody teigimu, šios šalys – ne tik istorinės kovos su Rusijos agresija laukas, bet ir idėjų, kaip atgaivinti Europą, šaltinis. Knygoje išsamiai aprašoma, kaip šios šalys buvo gniuždomos tarp nacizmo ir komunizmo, kaip tai suformavo jų dabartinį požiūrį į saugumą, laisvę ir Vakarų vertybes. Vertėja Elena Belskytė.5300
Tyto albaUždaroji akcinė bendrovėAkvilinos Cicėnaitės esė rinkinio „Atsiminti iš vidaus“ parengimas ir leidybaŠio projekto tikslas – išleisti žymios rašytojos Akvilinos Cicėnaitės esė rinkinį „Atsiminti iš vidaus“ ir taip papildyti šiuolaikinės lietuvių literatūros lauką aukštos meninės vertės kūriniu. Knygoje modernia, turtinga kalba reflektuojamos šiomis dienomis daugumai aktualios temos: migracija, globalumas, kultūrų sankirtos, karo nuojauta. Knygos redaktorė – Rita Dikavičienė. Viršelio dizainerė – Lina Sasnauskaitė. Knyga bus pristatoma renginiuose, spaudoje, naujienų portaluose, parduodama visuose Lietuvos knygynuose.2600
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaPirmoji knyga. ProzaBus surengtas jau tradicija tapęs, literatūros ir kultūros laukui itin svarbus „Pirmosios knygos“ konkursas. Pateiktus pradedančių autorių rankraščius vertins ir laureatą išrinks 3 Rašytojų sąjungos valdybos patvirtinti vertinimo komisijos nariai. Bus profesionaliai parengta, išleista ir visuomenei pristatyta laureato prozos knyga. Pagrindiniai dalyviai: vertinimo komisija, atrinktos knygos autorius ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama knygynuose, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos.5000
Misteris PinkmanasMažoji bendrijaIstorinis grafinis romanas vaikams apie knygnešiusBus profesionaliai parengtas, išleistas ir visuomenei pristatytas grafinis romanas vaikams apie knygnešystės fenomeną.
Knyga bus išleista 2000 egz. tiražu. Pagrindiniai dalyviai: rašytojas Marius Marcinkevičius, iliustruotoja ir projekto vadovė Lina Itagaki, konsultantė doc. Dr. Audronė Janužytė, teksto redaktorė. Knyga bus prekiaujama visuose Lietuvos knygynuose, knygos pristatymai bus rengiami Lietuvos bibliotekose, mokyklose, literatūros festivaliuose bei knygų mugėse.
7000
Klaipėdos apskrities Ievos Simonaitytės viešoji bibliotekaBiudžetinė įstaigaTarptautinis kultūros festivalis „Inkultūracija“Tarptautinis kultūros festivalis „Inkultūracija“ – 2026 m. spalio 5–10 d. Klaipėdoje vyksiantis renginių ciklas, skirtas profesionaliosios literatūros sklaidai ir žodžio laisvės temai. Per įvairių formų literatūrinę kūrybą pristatančius renginius, diskusijas, skaitymus, performansus su 30-čia Lietuvos bei užsienio literatūros ir meno kūrėjų, kultūros kritikų ir žurnalistų festivalis siekia atskleisti profesionaliosios literatūros gebėjimą artikuliuoti sudėtingas temas: tapatybę, karą, lytį, socialinį teisingumą, viešosios kalbos ribas.20000
BaziliskasAsociacijaDonato Petrošiaus poezijos knygos „Atsarginės dalys“ parengimas ir leidybaTrečias Donato Petrošiaus poezijos rinkinys „Atsarginės dalys“, kurį 2026 m. rudenį išleis asociacija „Baziliskas“ supažindins su vieno svarbiausių šiuolaikinių lietuvių poetų nauja kūryba. Autoriaus knyga, kuria tikimasi praturtinti Lietuvos šiuolaikinės literatūros lauką, bus pristatoma įvairiuose Lietuvos miestuose.4800
Dominicus LituanusUždaroji akcinė bendrovėIlonos Ežerinytės knygos "Anapus pilkos" leidybaIšleidžiama Ilonos Ežerinytės trumposios prozos knyga paaugliams ir jaunimui „Anapus pilkos“. Knyga bus pristatyta knygų mugėse, miestų ir miestelių bibliotekose bei mokyklose, knygos apsakymų pagrindu rengiamos literatūros kūrinių interpretacijos edukacijos bei kūrybinio rašymo dirbtuvės.4700
Aukso žuvysViešoji įstaigaCarlo Ginzburgo studijos "Sūris ir kirminai" vertimas ir leidybaCarlo Ginzburg "Sūris ir kirminai": studija. Iš italų kalbos vertė Toma Gudelytė, spec. redaktorius Dainius Būrė. Išleido leidykla "Aukso žuvys", Vilnius, 2026.8000
Phi knygosMažoji bendrijaWu Ming-Yi distopinio romano „Žmogus sudėtinėmis akimis“ vertimas ir leidybaWu Ming-Yi knygos „Žmogus sudėtinėmis akimis“ vertimo į lietuvių kalbą ir leidybos tikslas kokybiškai pristatyti vieną svarbiausių šiuolaikinių Taivano literatūros kūrinių, originaliai ir įtaigiai reflektuojančių šiandienos skaitytojui aktualius globalius iššūkius – aplinkos nykimą, kultūrinį nutolimą, izoliaciją. Vertimas prisidės prie ne tik vis labiau aktualėjančių antropoceno, ekokritikos ir postkolonialistinio diskursų sklaidos, bet ir prie vertimo kultūros plėtros, pasaulinės literatūros prieinamumo Lietuvoje.8000
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaSayakos Muratos romano „Pranykstantis pasaulis“ leidybaVykdant šį projektą bus į lietuvių kalbą išversta, išleista ir pristatyta žymios šiuolaikinės japonų rašytojos Sayakos Muratos knyga „Pranykstantis pasaulis“. Romane autorė mums pateikia netikėtą, drąsią ir labai vaizdingą istoriją, kurios veiksmas vyksta ateities Japonijoje – ten susituokusių porų seksas išnyko, o visi vaikai gimsta dirbtinio apvaisinimo būdu. Šalyje socialinė izoliacija ir populiacijos kontrolė pasiekė kraštutinumus.7000
Vox raraMažoji bendrijaCésario Airos knygos „Kaip aš tapau vienuole“ („Cómo me hice monja“) vertimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti argentiniečių rašytojo Césario Airos romano „Kaip aš tapau vienuole“ vertimą į lietuvių kalbą, taip papildant į lietuvių kalbą išverstos įdomiausios šiuolaikinės pasaulio literatūros gretas. Romaną iš ispanų kalbos vers Aistė Kučinskienė, knygos dizainą kurs Linas Spurga jaunesnysis. Knyga bus platinama per fizinius bei internetinius knygynus visoje Lietuvoje. Knyga bus platinama ir EPUB3 formatu.3700
Leidykla „Odilė“Viešoji įstaigaVido Morkūno apsakymų rinkinio „Parulskio perukas” leidybaProjektą įgyvendinus bus išleistas Vido Morkūno apsakymų rinkinys „Parulskio perukas“. Projektas įgyvendinamas Lietuvoje ir lietuvių diasporoje. Knyga bus pristatoma Lietuvos viešosiose bibliotekose, Paviljono knygų savaitgalyje, Knygų aikštėje radijo laidose, Vilniaus knygų mugėje, interneto dienraščiuose, kultūrinėje spaudoje, socialiniuose tinkluose.6000
BaziliskasAsociacijaJulio Cortazaro poezijos knygos „Saugau prietemą“ parengimas ir leidybaJulio Cortazaro eilėraščių rinkinys „Saugau prietemą“, kurią 2026 m. rudenį išleis asociacija „Baziliskas“ Lietuvos skaitytojus supažindins su vieno svarbiausių XX a. rašytojo poezija. Autoriaus knyga, kuria tikimasi praturtinti Lietuvos šiuolaikinės literatūros lauką, bus pristatoma renginiuose įvairiuose Lietuvos miestuose, spaudoje, parduodama visuose šalies knygynuose.5500
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėMadame Nielsen romano „Den endeløse sommer“ vertimas ir leidyba„Kitos knygos“ Lietuvos skaitytojams pristato ryškią Skandinavijos meno scenos asmenybę, provokatyvią Danijos menininkę ir rašytoją Madame Nielsen. Jos romanas „Begalinė vasara“, sukurtas novatoriška sąmonės srauto technika, – simfoninės stilistikos kūrinys, plečiantis asmenybės, grožio ir tikrovės suvokimo ribas. Leidykla tikisi, kad knyga, iš danų kalbos išversta vertėjos Ievos Toleikytės, Lietuvoje išplės rimtosios literatūros gerbėjų ratą, paskatins Lietuvos rašytojus eksperimentuoti, trinti žanrų ribas, perskyrą tarp gyvenimo ir kūrybos.5300
Bazilisko ambasadaAsociacijaEwos Lipskos eilėraščių rinktinės parengimas ir leidybaLenkų poetės, gyvosios klasikės Ewos Lipskos kūrybos rinktinė atspindės visą poetinę autorės kūrybą. Rinkinyje eilėraščiai iškyla ir kaip atskiri poetiniai pasakojimai, ir kaip vienas kitą papildančios ir sąveikaujančios dalys. 2026 m. eilėraščių rinktinę išleis asociacija „Baziliskas“. Knygos vertėjas Žilvinas Norkūnas, redaktorė Deimantė Kukulienė. Rinkinys bus pristatomas Vilniuje, Kaune, Druskininkuose ir kituose miestuose, kultūros leidiniuose ir virtualioje erdvėje.4000
Vilniaus reviuViešoji įstaigaVilnius Review: lietuvių literatūros vertimų ir sklaidos erdvėVilnius Review – šiuolaikinės lietuvių literatūros internetinė svetainė anglų kalba, pagrindinė rinktinių, profesionaliai išverstų lietuvių literatūros tekstų erdvė. Svetainėje vilniusreview.com pateikiami naujausi lietuvių (ir lietuvių diasporos) prozos, poezijos, dramaturgijos, esė ir kitų žanrų kūrinių vertimai, publikuojami interviu su rašytojais, knygų recenzijos, kritiniai straipsniai, unikali video medžiaga. Kartą per metus išleidžiama geriausių vertimų rinktinė, platinama svarbesniuose Lietuvos ir užsienio knygynuose, festivaliuose.30000
Terra publicaViešoji įstaigaKnygos „Zero“ (autorė Yulia Ilyukha) vertimas ir leidyba lietuvių kalba2026 m. leidykla „Terra Publica“ išvertė ir išleido Yulios Ilyukhos knygą „Zero“. Ukrainoje knyga įtraukta į geriausių knygų sąrašą „BaraBooka“. Knygą iš ukrainiečių kalbos vertė Donata Rinkevičienė. Pagrindinės kūrinio problemos: vaikų gyvenimas karo akivaizdoje, trauminė patirtis, adaptacija. Knyga skirta skaitytojams nuo 14 metų. Vertimas iš ukrainiečių kalbos praturtina knygų vaikams pasirinkimą iš ne anglakalbių šalių, plečia skaitymo geografiją.3600
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėLuigi Pirandello romano „Il fu Mattia Pascal“ vertimas ir leidyba„Kitų knygų“ leidykla, vykdydama verstinės literatūros aktualizavimo projektą „Sugadintos klasikos taisymai“, perleido iš originalo kalbos į lietuvių kalbą I. Frigerio išverstą literatūros klasiko L. Pirandello romaną „Velionis Matija Paskalis“, naujoviškai pasakojantį makabrišką istoriją apie savo vietos pasaulyje nerandantį gyvą velionį.7000
Leidykla LapasViešoji įstaigaMarijos Gimbutienės knygos "Gyvosios deivės" parengimas ir leidybaLeidykla LAPAS ruošiasi išleisti lietuviškai Marijos Gimbutienės knygą "Gyvosios Deivės", kurioje pasakojama, kaip priešindoeuropietinėse kultūrose klestėjo matristinės sistemos, kur ne dominavimas, o vaisingumas, gamta ir gyvybė buvo pagrindinės vertybės, o taip pat atskleidžia, kaip Motinos Deivės garbinimas buvo išstumtas patriarchalinių religijų ir kaip tai paveikė visą Vakarų civilizaciją. LAPAS siekia, kad reikšmingas Gimbutienės veikalas būtų prieinamas ir pažįstamas lietuvių kalba kuo platesnei auditorijai bei kad Lietuva susigrąžintų s10000
SofoklisUždaroji akcinė bendrovėPhyllis Chesler knygos „Moterys ir beprotybė“ vertimas ir leidybaProjektu „Phyllis Chesler knygos „Moterys ir beprotybė“ vertimas ir leidyba“ siekiama suteikti Lietuvos skaitytojams galimybę skaityti pasaulyje pripažintą feminizmo klasikos veikalą, padariusį reikšmingą įtaką šiuolaikinei psichoterapijai. Veikalas itin aktualus šiandien dėl psichikos sveikatos krizės, smurto prieš moteris ir judėjimų, skatinančių permąstyti kultūrines ir socialines normas. Knygą iš anglų k. verčia Gabrielė Gailiūtė-Bernotienė. Leidinys bus platinamas visuose knygynų tinkluose ir interneto knygynuose, rengiami pristatymai.9000
Tyto albaUždaroji akcinė bendrovėColombe Schneck knygos „Paryžiaus trilogija“ vertimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti žymios šiuolaikinės prancūzų rašytojos Colombe Schneck knygą „Paryžiaus trilogija“ ir papildyti Lietuvos verstinės grožinės literatūros lauką išskirtinio stiliaus autofikcijos kūriniu, nagrinėjančiu saviraiškos laisvės, moters vaidmens visuomenėje ir teisės į savo kūną problemas. Knygą iš prancūzų k. verčia Akvilė Melkūnaitė, redaguoja Rita Dikavičienė, viršelio dizainą kuria Lina Sasnauskaitė. Knyga bus pristatoma renginiuose, spaudoje, naujienų portaluose, parduodama visuose Lietuvos knygynuose.4400
LASS respublikinis centrasViešoji įstaigaPrasmės ieškojimas chaotiškame pasaulyje: knygos brailio raštuProjektu „Prasmės ieškojimas chaotiškame pasaulyje: knygos brailio raštu“ siekiama gerinti neregių ir silpnaregių skaitomumo galimybes, palaikyti brailio rašto vartojimo tradiciją, ugdyti regos negalią turinčių skaitytojų estetinę pajautą, mažinti šiuo raštu skaitančių žmonių informacinę ir kultūrinę atskirtį. Brailio rašto skaitytojai supažindinami su brandžios meninės vertės nauja grožine literatūra, pristatant jos tematinę (vilties vertė, sąmoningas apsisprendimas) ir stilistinę įvairovę. Projektą sudaro septynių autorių knygos.10000
ApostrofaUždaroji akcinė bendrovėNacionalinės kultūros ir meno premijos laureato Antano Gailiaus knygos „Visi sonetai“ išleidimasNacionalinės kultūros ir meno premijos laureato Antano Gailiaus penktoji poezijos knyga – „Visi sonetai“. Soneto žanras nuo Petrarca'os, Dantės ir Shakespeare'o laikų Europos literatūroje užima ypatingą vietą, o sonetų vainikas laikomas šio žanro viršūne, reikalaujančia tikro formos meistriškumo. Šioje knygoje yra virš 80 sonetų, tarp jų ir sonetų vainikas, ir akrostichas.3800
Vox raraMažoji bendrijaEvos Baltasar apysakų trilogijos „Trys laukiniai kūnai“ („Tres cuerpos salvajes“) vertimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti ispanų rašytojos Evos Baltasar apysakų trilogijos „Trys laukiniai kūnai“ vertimą į lietuvių kalbą, taip papildant į lietuvių kalbą išverstos įdomiausios šiuolaikinės pasaulio literatūros gretas. Knygą iš ispanų kalbos vers Dovilė Kuzminskaitė, knygos dizainą kurs Linas Spurga jaunesnysis. Knyga bus platinama per fizinius bei internetinius knygynus visoje Lietuvoje. Knyga bus platinama ir EPUB3 formatu.7000
Aukso žuvysViešoji įstaigaJurgos Vilės knygų serijos "Madam Kukū" sukūrimas ir leidybaJurga Vilė, iliustratorė Kornelija Žalpytė "Madam Kukū ir baisiai karšta vasara Paryžiuje. 1 knyga. Išleido leidykla "Aukso žuvys", Vilnius, 2026.
Jurga Vilė, iliustratorė Kornelija Žalpytė "Madam Kukū. 2 knyga. Išleido leidykla leidykla "Aukso žuvys", Vilnius, 2026.
5500
Alytaus Jurgio Kunčino viešoji bibliotekaBiudžetinė įstaigaTarptautinis trumposios prozos festivalis IMBIERO VAKARAITarptautinis trumposios prozos festivalis IMBIERO VAKARAI – literatūrinių ir kultūrinių renginių sūkurys! Skaitymus ištikimai lydi dedikacija Jurgiui Kunčinui, lietuviškosios prozos tradicijų... laužytojui! Trumpoji proza arba „šortai“ yra visa apimanti festivalio esmė. Visi, kurių sielos atviros šiuolaikinės lietuvių literatūros vėjams, galės iki soties pasimėgauti „visokio plauko“ istorijomis, kur kiekvienas tekstas tampa savotišku imbiero griežinėliu – kartais saldžiai aitriu, kartais aštriu, tačiau visuomet paliekančiu stiprų poskonį.12000
Vox raraMažoji bendrijaPedro Lemebel romano „Aš bijau, matadore“ („Tengo miedo torero“) vertimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti čiliečių rašytojo Pedro Lemebel romano „Aš bijau, matadore“ vertimą į lietuvių kalbą, taip papildant į lietuvių kalbą išverstos įdomiausios šiuolaikinės pasaulio literatūros gretas. Romaną iš ispanų kalbos vers Alma Naujokaitienė, knygos dizainą kurs Linas Spurga jaunesnysis. Knyga bus platinama per fizinius bei internetinius knygynus visoje Lietuvoje. Knyga bus platinama ir EPUB3 formatu.4910
Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo bibliotekaBiudžetinė įstaigaJean-Pierre Dupuy knygos „Truputis cunamių metafizikos“ leidybaJean-Pierre Dupuy knyga „Truputis cunamių metafizikos “ – trumpas, bet intelektualiai intensyvus esė, kuris jungia filosofiją, etiką, sociologiją ir katastrofų studijas. Knyga skatina permąstyti, kaip suvokiame katastrofas – pirmiausia ne kaip atsitiktinumus, o kaip moralinius iššūkius. Ji ypač aktuali šiandien, kai susiduriame su klimato krize, technologinėmis grėsmėmis ir kolektyviniu neveiklumu, aktuali šiuolaikiniam žmogui, kuris dažnai gyvena informacijos pertekliaus, bet prasmės trūkumo sąlygomis. Vertėja Nomeda Hofertaitė.2800
Magnificat leidiniaiViešoji įstaigaKnygos C. S. Lewis „Till We Have Faces“ leidybaC. S. Lewisas (Clive Staples Lewis, 1898–1963) – anglų rašytojas, literatūros klasikas, „Till We Have Faces“ („Kol turime veidus“ (darbinis pavadinimas) yra paskutinė jo parašyta knyga, kurią pats Lewisas vertino kaip geriausią savo literatūros kūrinį.)
Planuojami knygos pristatymai: Knygų mugėje, M. Mažvydo nacionalinėje bibliotekoje, Kauno Ąžuolyno bibliotekoje, Klaipėdos miesto savivaldybės I. Kanto viešojoje bibliotekoje, VDU Katalikų teologijos fakultete, VU Filologijos fakultete, Edukaciniame medijų centre „Lojoteka“, Vilniuje.
5000
Leidykla "Margi raštai"Uždaroji akcinė bendrovėJohanno Gottliebo Fichtės filosofijos darbų rinktinė ( „Apie mokslo teorijos, arba vadinamosios filosofijos, sąvoką“ , „Bendrosios mokslo teorijos pagrindai“ , „Mokslo teorijos savitumo apybraiža“) vertimas į lietuvių kalbą ir leidyba.800 vnt. tiražu 18 autorinių lankų apimties išleista vokiškojo idealizmo atstovo Johano Gotlybo Fichtės
Filosofijos darbų rinktinė papildys „Filosofijos klasikos“ knygų seriją, prisidės prie pasaulinio filosofijos
palikimo tolesnės lituanizacijos įgalins pažinti vokiečių klasikinę filosofiją kaip visumą, suvokti euristinių jos
idėjų genezę ir raidą.
9000
Leidykla „Odilė“Viešoji įstaigaLauros Sintijos Černiauskaitės trumposios prozos knygos „Avinėliškumas“ leidyba ir sklaidaProjektą įgyvendinus bus išleista Lauros Sintijos Černiauskaitės trumposios prozos knyga „Avinėliškumas“ pasauly“. Knyga bus pristatoma Lietuvos viešosiose bibliotekose, Vilniaus knygų mugėje, Knygų aikštėje, Literatų namuose, radijo laidose, kultūrinėje spaudoje, interneto dienraščiuose, socialiniuose tinkluose.7000
SlinktysAsociacijaAugusto Strindbergo pjesių knygos „Žaidimas su ugnim” leidyba ir sklaidaPlanuojama išleisti vieno žymiausių dramaturgų, švedų literatūros klasiko Augusto Strindbergo trumpųjų pjesių knygą „Žaidimas su ugnim”. Pjeses į lietuvių kalbą išvertė Zita Mažeikaitė. Knyga drauge su vertėja Z. Mažeikaite bei aktoriais V. Rumšu, B. Mar, V. Anužiu, E. Pakalka bus pristatyta Lietuvos regionuose.6500
A. Žandario įmonėIndividuali įmonėKnygos Jean Mauclere „Lietuvos žmonės ir keliai“ vertimas, parengimas spaudai ir leidybaJeano Mauclere'o knyga „Lietuvos žmonės ir keliai“ skirta antrai šešias savaites trukusiai viešnagei Lietuvoje,
įvykusiai 1930 m. rudens pradžioje. Knygoje autorius gyvai ir vaizdingai aprašo susitikimus su žymiais ano
meto asmenimis, rašytojais, žurnalistais, taip pat ir su Lietuvos keliuose, miestuose, miesteliuose ir kaimuose
pamatytais, užkalbintais paprastais žmonėmis.
Knygos leidimą rėmė Lietuvos kultūros taryba.
5700
Leidykla „Odilė“Viešoji įstaigaGeorges’o Matoré knygos „Mano kalėjimai Lietuvoje“ (Mes prisons en Lituanie) vertimas ir leidybaProjektą įgyvendinus bus išleistas Georges’o Matoré knyga Mano kalėjimai Lietuvoje. Projektas įgyvendinamas Lietuvoje. Knyga bus pristatoma Prancūzų institute Lietuvoje, viešosiose bibliotekose, radijo laidose, Vilniaus knygų mugėje, interneto dienraščiuose, socialiniuose tinkluose.6000
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaNguyễn Phan Quế Mai romano „Dainuojantys kalnai“ leidybaVykdant šį projektą išleista ir visuomenei pristatyta rašytojos Nguyễn Phan Quế Mai „Dainuojantys kalnai“. tai epinio užmojo lyriško grožio romanas, pasakojantis apie Tran šeimos kelių kartų gyvenimą, knygos veiksmui daugiausia vystantis Vietnamo karo fone. Šalies Šiaurėje įsigalint komunistinei vyriausybei, kuri griebiasi „žemės reformos“, 1920-ųjų gimimo Tran Lan priversta palikti šeimos ūkį su šešiais vaikais. Po daugelio metų Hanojuje jaunoji jos anūkė sulaukia pilnametystės, o jos tėvai ir dėdės išvyksta Ho Ši Mino keliu kovoti konflikte,7500
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaZitos Mažeikaitės poezijos knygos „Palikta, kas būta“ leidybaVykdant šį projektą išleista ir visuomenei pristatyta vertėjos, poetės Zitos Mažeikaitės poezijos knyga „Palikta, kas būta“. Pasak autorės: „Kas būta – atgyja, sužiba, mainosi raštai. Eilėraščiai tarsi supinti iš įvairiaspalvių gijų. Kaip ir gyvenimas. Dėlioju gabalėlį prie gabalėlio, dygsniuoju prabūto laiko skiautinį.“4000
HubrisMažoji bendrijaKrzysztofo Czyżewskio knygos „Ksenopolio link“ vertimas ir leidybaNaujausia žymaus lenkų kultūrininko, viešojo intelektualo Krzysztofo Czyżewskio knyga lietuviškai.10000
Tyto albaUždaroji akcinė bendrovėAntano Terlecko knygos „Šiferio byla: kas, kada ir kaip sukūrė kolchozus?“ parengimas ir leidybaŠiuo projektu siekiama išleisti istoriko Antano Terlecko knygą „Šiferio byla: kas, kada ir kaip sukūrė kolchozus?“. Šios knygos leidyba užpildys išsamių, plačiai visuomenei prieinamų kolektyvizacijos tyrimų spragą ir paskatins reikšmingas diskusijas apie sovietizacijos padarinius Lietuvos visuomenei, kurie itin svarbūs ir šiandienos geopolitiniame kontekste. Knygos redaktorė – Inga Necelienė, dizainerė – Ilona Kukenytė-Škėrienė. Knyga bus pristatoma renginiuose, spaudoje, naujienų portaluose, parduodama visuose Lietuvos knygynuose.7000
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėMachado de Assis romano „Memórias Póstumas de Brás Cubas“ vertimas ir leidyba„Kitų knygų“ leidykla toliau vykdo verstinės literatūros aktualizavimo projektą „Sugadintos klasikos taisymai“. Lietuviškai pasirodė pirmą kartą iš portugalų kalbos išverstas Brazilijos literatūros klasiko M. de Assis romanas „Pomirtiniai Braso Kubaso užrašai“. Laiką aplenkusį kūrinį išvertė patyręs vertėjas Audrius Musteikis, įžangą parašė žinomas JAV rašytojas Dave‘as Eggersas.7000
SlinktysAsociacijaAlmio Grybausko poezijos knygos „Bėgantys debesys” leidyba ir sklaidaNaujausioje poezijos knygoje autorius tęsia intelektualios poezijos kryptį, atsigręžia į modernizmo ištakas ir kryptingai juda postmodernizmo link, savo eilėraščius dedikuoja svarbiausioms amžiaus figūroms. Ši knyga – erudito ir talentingo poeto santykis su savo autoritetais ir amžininkais. Sukauptos patirties ir žinių refleksija, išskirtinė galimybė pažvelgti į kultūrai atsidėjusio žmogaus vidinį pasaulį bei intelekto procesus.5000
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėREVOLIUCIJA / m_ANTOLOGIJA. M. Gimžausko kūrybos rinktinės parengimas ir leidyba„Kitos knygos“ išleido lietuvių avangardo klasiko Manto Gimžausko-Šamano kūrybos rinktinę ir įtvirtino šį beveik pamirštą, bet aktualų poetą šiuolaikybėje. Knygą sudarė Tomas S. Butkus, įvadą parašė literatūrologė dr. Neringa Butnoriūtė.5000
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaKnygos „Jurgis Kunčinas. Laiškai iš kerkerio (1983–1984)“ parengimas ir leidyba. Sudarytoja ir parengėja Vida GirininkienėVykdant šį projektą bus išleista ir visuomenei pristatyta knyga "Jurgis Kunčinas. Laiškai iš kerkerio (1983–1984)“. Knygos sudarytoja Vida Girininkienė, susirašinėjusi su J. Kunčinu 1983-84 m., tuo metu, kai jis kalėjo „Gydomajame darbo profilaktoriume Nr. 1“. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, organizuojami knygos pristatymai.10000
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaOlgos Tokarczuk romano „Ana In pasaulio požemiuose“ leidybaVykdant šį projektą išleista ir visuomenei pristatyta rašytojos, Nobelio premijos laureatės Olgos Tokarczuk knyga „Ana In pasaulio požemiuose“. Tai modernizuota vieno seniausių žmonijos istorijos mitų versija. Romane susipažįstame su šumerais – išsivysčiusia civilizacija, gyvenusia Mesopotamijoje. Būtent jiems esame dėkingi už vienas pirmųjų žinių apie Saulės sistemą, piktografinį raštą ir, tikėtina, seniausią medicinos vadovėlį. Iš jų kultūros taip pat kilo deivė Inana, arba Ana In – dievų duktė, norėjusi įveikti mirtį ir gyventi amžinai.5000
Tyto albaUždaroji akcinė bendrovėVioletos Palčinskaitės poezijos rinktinės „Aukštoje žolėje“ parengimas ir leidybaProjekto tikslas – išleisti Nacionalinės kultūros ir meno premijos laureatės Violetos Palčinskaitės poezijos rinktinę „Aukštoje žolėje“. Joje bus pristatyti jau klasika tapę poetės eilėraščiai ir pati naujausia, niekur anksčiau nepublikuota kūryba, tad rinktinė neabejotinai taps svarbiu kultūriniu įvykiu ir suaktyvins diskusijas apie šios autorės kūrybinį palikimą. Knygos redaktorė – Palmira Mikėnaitė, iliustratorė – Marija Smirnovaitė. Knyga bus pristatoma renginiuose, spaudoje, naujienų portaluose, parduodama visuose Lietuvos knygynuose.6000
Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo bibliotekaBiudžetinė įstaigaGedimino Kasparavičiaus knygos „Miestas po vandeniu: 1946 metų didysis Kauno potvynis“ leidybaIstoriko Gedimino Kasparavičiaus knyga „Miestas po vandeniu: 1946 metų didysis Kauno potvynis“ skirta didžiausiai XX a. stichinei nelaimei Lietuvoje, kuri iki šiol sulaukė menko istorikų dėmesio. Autorius atkuria Kauno ir dalies Lietuvos pokario foną, rekonstruoja didžiojo potvynio eigą, atskleidžia Kauno miestui ir jo apylinkėms padarytą žalą, aiškinasi žuvusiųjų skaičių, pasakoja, ką išgyveno potvynio metu ir po jo gyventojai, kaip buvo tvarkomasi su potvynio padariniais ir kaip ieškota būdų užkirsti kelią ateities potvyniams.4700
A. Žandario įmonėIndividuali įmonėOskaras Milašius. RAŠTAI (Raštų sudarymas, 1 tomo parengimas spaudai ir leidyba)2027 m. pasitinkant Oskaro Milašiaus 150 metų gimimo jubiliejų, atsiranda puiki proga visus vertimus į
lietuvių kalbą sutelkti į vieną vietą ir išleisti pilnius kūrybos Raštus. Pirmas Raštų tomas pasirodo 2025 metais.
Raštų leidybą dalinai finansuoja Lietuvos kultūros taryba.
7000
Vox raraMažoji bendrijaFlannery O'Connor apsakymų rinkinio „Gero žmogaus reikia paieškoti“ vertimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti amerikiečių rašytojos Flannery O'Connor apsakymų rinkinio „Gero žmogaus reik paieškoti“ vertimą į lietuvių kalbą, taip papildant į lietuvių kalbą išverstos svarbiausios XX a. pasaulio literatūros gretas. Romaną iš anglų kalbos vers Emilija Ferdmanaitė, knygos dizainą kurs Linas Spurga jaunesnysis. Knyga bus platinama per fizinius bei internetinius knygynus visoje Lietuvoje. Knyga bus platinama ir EPUB3 formatu.7000
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėJohno Maynardo Keyneso veikalo „The General Theory of Employment, Interest and Money“ vertimas ir leidybaPrieš beveik 90 metų parašytą brito ekonomisto J. M. Keyneso knygą „Bendroji užimtumo, palūkanų ir pinigų teorija“ pirmą kartą lietuviškai. Ji davė pradžią keinsizmu vadinamai ekonomikos krypčiai, derinančiai laisvosios rinkos ir valstybinio reguliavimo principus. Vadovaujantis keinsistine ekonomika XX a. antroje pusėje buvo sukurtos gerovės valstybės Vakarų Europoje, šie principai dažnai pasitelkiami ir šiandien. Vertėja ir įžangos autorė Aušra Seibutytė-Maldeikienė.6500
Bazilisko ambasadaAsociacijaCharleso R. Jacksono romano "Prarastas savaitgalis" leidybaAmerikiečių rašytojo Charleso R. Jacksono romanas "Prarastas savaitgalis" kalba jautriomis ir neretai vengiamomis temomis, ši knyga padės naujai ir drąsiai pažvelgti į priklausomybes ir homoseksualumą, prisidės prie šių reiškinių destigmatizavimo. 2026 m. romaną išleis asociacija „Baziliskas“. Knygos vertėjas Ignacijus Daukša, redaktorius Marius Burokas. Leidinys bus pristatomas Vilniuje, Kaune, Druskininkuose ir kituose miestuose, kultūros leidiniuose ir virtualioje erdvėje.4200
Lietuvių literatūros ir tautosakos institutasBiudžetinė įstaigaAkademinis vasaros seminaras „Literatūros salos“ 2026Projektu siekiama surengti XX akademinį vasaros seminarą „Literatūros salos“, kurio tema – „Komizmo kodai“. Bus aptariamas humoro aspektas ir skirtingos juoko formos lietuvių literatūroje ir kultūroje. Seminare dalyvaus universitetų dėstytojai ir studentai, literatūros tyrėjai, rašytojai. Seminaras vyks Kretingos rajone. Renginį organizuoja Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas ir Vilniaus universiteto Filologijos fakultetas.9500

Sužinokite pirmieji

Prenumeruokite naujienlaiškį ir gaukite svarbiausią informaciją apie Lietuvos kultūros tarybos finansavimą, renginius ir kultūros situaciją Lietuvoje!