Sritis

Literatūra

  • 2025
  • II finansavimo konkursas

Apie

Literatūra: grožinė, humanitarinė, vaikų ir kita.

Ekspertų darbo grupė

Vardas, pavardėKompetencija
Saulius Vasiliauskas Literatūra
Artūras Valionis Literatūra
Antanas Šimkus Literatūra
Eugenijus Ališanka Literatūra
Laimutė Adomavičienė Vaikų literatūra
Andrius Jakučiūnas Literatūra
Karolina Rybačiauskaitė Filosofija
Paskirstyta

337 803 €

Paskirstyta

Finansuoti projektai

56

finansuotų projektų

Organizacijos pavadinimasJuridinis statusasProjekto pavadinimasProjekto
aprašymas
Finansavimo suma, eur
Leidykla „Odilė“Viešoji įstaigaEmilio Ciorano knygos „Nedalia būti gimusiam“ vertimas ir leidybaProjektą įgyvendinus bus išleista rašytojo, filosofo Emilio Ciorano knyga „Nedalia būti gimusiam“.
Projektas įgyvendinamas Lietuvoje. Knyga bus pristatoma viešosiose bibliotekose, radijo laidose, Vilniaus knygų mugėse, Paviljono knygų savaitgalyje, Prancūzų institute, interneto dienraščiuose, socialiniuose tinkluose.
5820
Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo bibliotekaBiudžetinė įstaigaKlauso Richterio knygos „Fragmentacija Vidurio Rytų Europoje. Lenkija ir Baltijos šalys 1915–1929 m.“ leidybaKnygos autorius - vokiečių naujausiųjų laikų Rytų Europos istorijos tyrinėtojas Klausas Richteris, nuo 2012 metų dėstantis Birminghamo universitete. Knygoje aprašoma sudėtinga geopolitine XX a. pradžios padėtis, kai Pirmojo pasaulinio karo ir pokario sąlygomis, žlungant imperijoms ir keičiantis galios pusiausvyrai, atsirado galimybė kurtis naujoms valstybėms (tarp jų – ir Lietuvai), o vėliau reikėjo diplomatinių ir net karinių pastangų nepriklausomybei įtvirtinti. Vertėja – Elena Belskytė2500
Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo bibliotekaBiudžetinė įstaigaAlexandre Kojeve knygos „Ateizmas“ leidybaAlexandre‘as Kojeve‘as – vienas ryškiausių XX a. prancūzų ir visos Europos filosofų. Knygoje „Ateizmas“ Kojeve‘as siūlo originalią ateizmo fenomeno interpretaciją – į teistų ir ateistų ginčą žiūri ne tik per tikinčiųjų ir netikinčiųjų ginčą, bet ieško jo ontologinio paaiškinimo, teistų ir ateistų nesutarimus suvokia kaip ginčo dėl būties ir nebūties dalį. Vertimas į lietuvių kalbą – pirmas šio autoriaus monografijos paskelbimas lietuvių kalba, neabejotinai pagyvinantis Lietuvos filosofinį ir teologinį diskursą. Vertėja Goda Bulybenko.2400
Vilniaus universitetasViešoji įstaigaAkademinis vasaros seminaras „Literatūros salos 2025“Projektu siekiama surengti XX akademinį vasaros seminarą „Literatūros salos“, kurio tema – „Menai ir tinklai“. Bus aptariama literatūros ir kitų menų sąveika: istorinė menų sintezės perspektyva, literatūros ir dailės, muzikos ryšiai, medijų pasaulyje literatūrai atsiveriančios galimybės bei kylantys iššūkiai. Seminare dalyvaus universitetų dėstytojai, studentai, literatūros tyrėjai, rašytojai. Seminaras vyks Varėnos raj. Renginį organizuoja Vilniaus universiteto Filologijos fakultetas, partneris – Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas.9200
Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo bibliotekaBiudžetinė įstaigaGirolamo Cardano knygos „Apie mano gyvenimą“ leidybaGirolamo Cardano, garsus XVI a. italų humanistas: matematikas, inžinierius, filosofas, medikas, alchemikas ir astrologas, parašęs kelis šimtus mokslo darbų, buvo išskirtinė Renesansinė asmenybė, pragyvenusi itin spalvingą gyvenimą. Jo autobiografija „Apie mano gyvenimą“ („De vita propria“), lotynų kalba parašyta jau gyvenimo pabaigoje, yra vertingas literatūros kūrinys ir istorijos šaltinis. Lietuvių skaitytojas su G.Cardano
susipažins pirmą kartą. Vertėjas Karolis Lyvenas.
5000
HUBRISMažoji bendrijaErnesto Hemingway apysakos „Pavasarinės srovės“ vertimas ir leidybaPirmoji pilnos apimties Nobelio premijos laureato Ernesto Hemingwayaus knyga „Pavasarinės srovės“ pirmąkart išversta ir išleista lietuvių kalba.5000
Vaikų žemės reikalaiViešoji įstaigaKnyguKurejai.lt: lietuvių autorių vaikų ir jaunimo knygų „užkulisių“ istorijosKnygų kūrėjų internetinės platformos tikslas – plačiai ir visiems prieinamai skleisti inovatyvų literatūros pažinimo būdą, pasitelkiant knygos autorių asmenybes ir jų asmenines kūrybines istorijas, nauju žvilgsniu pažvelgti į Lietuvos vaikų ir jaunimo literatūrą, skatinti kūrėjų dialogą. „Knygų anatomijų“ tekstuose pristatomos Lietuvos vaikų ir paauglių literatūros kūrėjų Rebekos Unos, Neringos Vaitkutės, Pauliaus Norvilos, Rūtos Kačkutės, Jurgos Vilės ir kitų autorių knygų sukūrimo istorijos.3710
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėPeterio Frankopano knygos „The Silk Roads“ vertimas ir leidyba„Kitos knygos“ išleido britų istoriko, Oksfordo profesoriaus knygą „Šilko keliai“, nukreipiančią europocentrinį mūsų žvilgsnį į Vidurinių Rytų civilizacijos istoriją. Knyga kviečia mąstyti globaliau ir atsižvelgti į neeuropietiškų visuomenių įtaką. Iš anglų kalbos knygą išvertė Tomas Marcinkevičius. Leidykla mano praplėsianti Lietuvos skaitytojų akiratį ir suteiksianti Lietuvos humanitarams naują kritinio mąstymo įrankį, leidžiantį profesionaliai vertinti politinius, ekonominius ir kultūrinius procesus.19000
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėOlivios Laing esė knygos „EveryBODY“ vertimas ir leidybaBritų rašytoja O. Laing laikoma vienu svarbiausių mūsų laikų balsų, o jos esė knygos – etaloniniais šiuolaikinės Vakarų eseistikos kūriniais. Lietuviškai pasirodė Mėtos Žukaitės-Mikelaitienės išversta O. Laing esė knyga „Kiekvienas kūnas“, pasakojanti apie ilgą ir sunkią žmonijos kovą už kūno laisvę. Novatoriška, drąsi ir įkvepianti XX a. Europos ir Amerikos laisvosios minties istoriografija kviečia diskutuoti apie kūniškumą, kūno laisvės poreikį ir ribas.7000
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėPatti Smith knygos „M Train“ vertimas ir leidyba„Kitos knygos“ išleido antrąją meno legendos P. Smith knygą „M traukinys“. Tai daugiaplanis kūrinys, savitai jungiantis eksperimentinius naratyvus, egzistencinę eseistiką ir retą fototekstų žanrą. Aštuoniolikos stočių kelionė menininkės minčių traukiniu užburia nuoširdžiais apmąstymais apie gyvenimo prasmę, rašytojo amatą ir meninę kūrybą. Kūrinį išvertė „Metų vertėjo krėslo“ premijos laureatė Rasa Drazdauskienė. Leidykla tikisi, kad knyga padės modernizuoti esė žanrą ir paskatins sąlyčius tarp įvairių meno sričių.6000
Socialinių inovacijų institutasViešoji įstaigaJurgos Vilės ir Laimos Matuzonytės knygos vaikams „Mažoji Lu ir konfeti“ leidybaProjekto metu siekiant didinti profesionalių nekomercinių aukštos meninės ir literatūrinės vertės kūrinių vaikams asortimentą Lietuvoje, parengta ir išleista Jurgos Vilės ir Laimos Matuzonytės knyga „Mažoji Lu ir konfeti“, kviečianti jaunuosius skaitytojus leistis į nepaprastą kelionę, šiek tiek realią, šiek tiek – susapnuotą. Leidinys išplatintas pagrindinėse knygų pardavimo vietose, vykdoma aktyvi komunikacijos kampanija.6400
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaIndrės Valantinaitės poezijos knygos „Gimiau su dviguba širdim“ leidybaVykdant šį projektą išleista ir visuomenei pristatyta poetės Indrės Valantinaitės poezijos knyga „Gimiau su dviguba širdim“. Naujoje poezijos knygoje „Gimiau su dviguba širdim“ I. Valantinaitė kalba apie kasdienes ir nekasdienes patirtis, kelia klausimus, kurie išlieka aktualūs visais laikais. Gilinasi į žmogaus prigimtį ir tęsią meilės eilėraščių Dievui, pasauliui, žmogui temą. Dalis naujosios knygos eilėraščių skirti Vilniui ir su Lietuvos sostinės istorija susijusiomis asmenybėmis bei svarbiausioms miesto vietomis.5600
HUBRISMažoji bendrijaJurgeno Habermaso „Struktūrinė viešosios sferos transformacija“ vertimas ir leidybaJurgeno Habermaso veikalo „Struktūrinė viešosios sferos transformacija“ vertimas į lietuvių kalbą ir leidyba10000
HUBRISMažoji bendrijaSolvej Balle ciklo „Apie tūrio apskaičiavimą“ III d. vertimas ir leidybaSolvej Balle „Apie tūrio apskaičiavimą“ – neįtikėtinai populiarus danų rašytojos romanų ciklas apie sustojusį laiką.7700
SlinktysAsociacijaSalio Šemerio poezijos rinktinės parengimas ir leidybaIšleisti naujai sudarytą Salio Šemerio poezijos rinktinę, kupiną gaivaus tarpukario avangardo, vėlesnės poeto kūrybos formos žaismės, netikėtų kontekstų jungimo, žodžių kūrimo, įvairiausių motyvų ir detalių, kurie S. Šemerį daro svarbia Lietuvos avangardo dalimi. Iš visų rinkinių atrinkta S. Šemerio poezija nepriklausomoje Lietuvoje būtų išleidžiama pirmą kartą.4100
HUBRISMažoji bendrijaDanielos Hodrovos romano „Lėliukės“ vertimas ir leidybaAntroji Danielos Hodrovos trilogijos „Agonijos miestas“ dalis – romanas „Lėliukės“ lietuvių kalba.8000
A. Žandario įmonėIndividuali įmonėKnygos Platonas. Eutifronas vertimas, parengimas spaudai ir leidybaSkaitytojui pristatomas Platono „Eutifronas“ – vienas iš dialogų, kuriuose Platonas pirmą kartą formuluoja klausimus apie moralinių vertybių prigimtį, dievų vaidmenį moralėje, teisės ir etikos santykį.6900
Leidykla „Odilė“Viešoji įstaigaLauros Vinogradovos knygos „Ebės žiemos istorijos“ vertimas ir leidybaProjektą įgyvendinus bus išleista latvių rašytojos Lauros Vinogradovos knyga vaikams „Ebės žiemos istorijos“. Projektas įgyvendinamas Lietuvoje. Knyga bus pristatoma viešosiose bibliotekose, vaikams skirtoje, kultūrinėje ir pedagoginėje žiniasklaidoje, socialiniuose tinkluose.3013
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėShirley Jackson romano „The Haunting of Hill House“ vertimas ir leidyba„Kitos knygos“ Lietuvos skaitytojams dovanoja lietuviškai iki šiol neleistos klasikės Sh. Jackson romaną „Namas, kuriame vaidenasi“. Jame pasakojama šiurpi Eleonoros – keistos vienišos moters, vis stipriau įtraukiamos į paslaptingo namo glėbį, – istorija. Romanas anksčiau laikytas pačia baisiausia knyga ir geriausiu visų laikų siaubo kūriniu, tačiau leidykla kviečia jį perskaityti kitaip – kaip sunkią psichologinę moters dramą. Romaną ir literatūros kritikės L. Miller įžanginį žodį iš anglų kalbos išvertė vertėja Daina Valentinavičienė.7800
BaziliskasAsociacijaNerijaus Cibulsko poezijos knygos „Mėlynų valandų viešbutis“ parengimas ir leidybaPenktasis žinomo jaunesniosios kartos poeto Nerijaus Cibulsko eilėraščių rinkinys „Mėlynų valandų viešbutis“, kurį išleis asociacija „Baziliskas“, tai brandi, ambicinga netradicinės formos poezijos knyga su personažais, kurioje autorius atsisako įprasto asmeninio kalbėjimo. Knygos viršelyje bus panaudota Guodos Taraškevičiūtės fotografija. Rinkinys bus pristatomas Vilniuje, Kaune, Druskininkuose, Šiauliuose, mugėse ir festivaliuose, taip pat virtualioje erdvėje.4300
SlinktysAsociacijaJulijos Iliukhos knygos „Mano moterys“ leidyba ir sklaidaLeidykla „Slinktys“ išleido ukrainiečių rašytojos Julijos Iliukhos trumposios prozos knygą „Mano moterys“. Tai 40 pasakojimų apie Ukrainos moteris po 2022 m. vasario 24 d. Knygos tikslas – parodyti karą Ukrainoje skirtingų moterų akimis ir plėsti literatūros apie moterų išgyvenimus karo metu lauką, ugdyti pilietiškumą, stiprinti tarpkultūrinius santykius. Knygą vertė Donata Rinkevičienė, knyga išleista su Irynos Sazhynskos iliustracijomis. 2024 m. knyga išrinkta Ukrainos metų knyga.6000
Phi knygosMažoji bendrijaMarkuso Gabrielio knygos „Kodėl pasaulio nėra“ vertimas ir leidybaMarkuso Gabrielio „Kodėl pasaulio nėra“ – itin aktualus šiuolaikinės filosofijos tekstas, kurio tikslas išreikšti abejonę vienai iš pagrindinių žmogaus mąstymo prielaidų: idėjai, kad „pasaulis“ egzistuoja kaip išskirtinė, visa apimanti esybė. Knygos vertimas ir leidyba skatins filosofines diskusijas apie tikrovės prigimtį ir žmogaus pažinimo ribas. Iš vokiečių k. verčia dr. Kęstas Kirtiklis.7700
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėRoberto Bolaño knygos „La literatura nazi en América“ vertimas ir leidyba„Kitos knygos“ išleido novatorišką šiuolaikinio Lotynų Amerikos autoriaus R. Bolaño knygą „Nacių literatūra Amerikoje“, vadinamą ir romanu, ir literatūriniu pokštu. Tikimasi, kad leidinys praplės eksperimentinės literatūros gerbėjų ratą ir perspės apie pavojus, kokius gali atnešti literatūra, ėmusi tarnauti politiniams tikslams. Iš ispanų kalbos vertė Alma Naujokaitienė.7265
SlinktysAsociacijaEdmondo Kelmicko poezijos rinktinės „Atminties kalėdojimas” leidyba ir sklaidaProjektu siekiama išleisti Edmundo Kelmicko poezijos rinktinę „Atminties kalėdojimas”, kurią sudarytų dauguma kūrybos iš visų trijų anksčiau autoriaus eilėraščių išleistų rinkinių, seniai tapusių bibliografine retenybe. Taip pat knygoje būtų spausdinama autoriaus Įvadinė esė bei A. A. Jonyno pokalbis su E. Kelmicku „Neišgeriamas kalbos vynas”.5600
Six Chairs BooksViešoji įstaiga„Paviljono” knygų savaitgalis (2025 m.)„Paviljono“ knygų savaitgalis – nuo 2016 m. Vilniuje, kultūros klube „Paviljonas“, organizuojamas literatūros sklaidos, skaitymo skatinimo ir nepriklausomos leidybos praktikų pažinimo renginys. Festivalio istorijoje surengta daugiau nei 200 literatūros pažinimo renginių ir kultūrinių diskusijų. Planuojama, jog dešimtajame festivalyje (2025 m. gruodžio 5–7 d.) dalyvaus apie 13-a leidyklų (bei knygynų), bus surengti 22-24 renginiai, kuriuose dalyvaus 70 dalyvių: rašytojų ir apžvalgininkų(-ių), menininkų(-ių), mokslininkų(-ių).10650
BaziliskasAsociacijaArturo Dronio poezijos knygos „Čia buvome mes“ parengimas ir leidybaUkrainos poeto ir kario Arturo Dronio poezijos knyga „Čia buvome mes“ (vertėjai ir redaktoriai Antanas A. Jonynas, Donatas Petrošius, Marius Burokas) ne tik prisidės prie ukrainiečių literatūros sklaidos Lietuvoje, bet ir suteiks pagalbą Ukrainos kariams ir gyventojams. 100 proc. lėšų už parduotas knygas bus skiriamos Lietuvos rašytojų sąjungos literatūros fondui. Knyga bus pristatoma įvairiuose Lietuvos miestuose, interneto erdvėje, literatūros festivaliuose, apžvelgiama spaudoje. Tikimasi, kad autorius atvyks į 2026 m. Vilniaus knygų mugę.5900
SlinktysAsociacijaVitalijos Bogutaitės poezijos rinktinės parengimas ir leidybaVitalija Bogutaitė-Keblienė (g. 1934) – lietuvių išeivijos poetė priskiriama bežemių literatūrinei kartai ir išskiriama kaip viena ryškiausių kartos poečių. Jos kūryboje reiškėsi bežemių pasaulėžiūra, išeivių lemties, atskirties nuo gimtosios kultūros refleksijos. Rinktinė sudaryta jaunosios kartos literatūros kritiko Martyno Pumpučio bendradarbiaujant su autore ir papildyta archyvine medžiaga. skaitytojus su V. Bogutaitės kūrybos ypatybėmis supažindins LLTI mokslininkės dr. Žydronės Kolevinskienės straipsnis4600
SlinktysAsociacijaTõnu Õnnepalu romanų knygos „Rojus. Paribio valstybė” vertimas ir leidybaProjektu siekiama pristatyti vieno žymiausių estų rašytojo Tõnu Õnnepalu romanus „Paribio valstybė”, „Rojus” vienoje knygoje, taip prisidedant prie estų šiuolaikinės literatūros sklaidos Lietuvoje. Romanus iš estų kalbos išvertė Danutė Sirijos Giraitė. Išleidus knyga, numatomi jos pristatymai Vilniuje, Kaune, Klaipėdoje, autorius yra pakviestas dalyvauti Vilniaus knygų mugėje.7000
SlinktysAsociacijaVytauto Kazielos poezijos knygos „Juodi išbaidyti žvėrys“ leidyba ir sklaidaNaujoje uteniškio poeto, 2024 m. „Poezijos pavasario“ laureato Vytauto Kazielos knygoje „Juodi išbaidyti žvėrys“ kalbama apie žmogiškosios egzistencijos trapumą ir neapibrėžtumą tamsos kupiname pasaulyje. Eilėraščiai pasižymi giliu egzistenciniu nerimu, melancholija, ryškus simboliškumas. Knygoje dominuoja pavojų, neišvengiamą susidūrimą su tuo, kas slypi po paviršiumi, išreiškiantys motyvai, tamsūs, netgi gąsdinantys įvaizdžiai.3900
Tyto albaUždaroji akcinė bendrovėLinos Simutytės romano „Raudonasis albumas“ parengimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti Linos Simutytės romaną „Raudonasis albumas“, papildant lietuvių literatūros lauką aukštos meninės ir idėjinės vertės prozos kūriniu. Tai sodri, laikmečio detalių ir magiškojo realizmo kupina jauno žmogaus brandos istorija XX ir XXI a. sandūroje. Knygos redaktorė – Palmira Mikėnaitė, viršelio dizainerė – Lina Sasnauskaitė. Knyga bus pristatoma renginiuose, spaudoje bei naujienų portaluose, parduodama visuose Lietuvos knygynuose.5500
Tyto albaUždaroji akcinė bendrovėRimanto Kmitos romano „Edita“ parengimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti Vyriausybės kultūros ir meno premijos laureato Rimanto Kmitos romaną „Edita“, kultinio romano „Pietinia kronikas“ tęsinį. Šiaulietišku dialektu parašytas romanas pratęs išskirtinį R. Kmitos literatūrinį pasakojimą apie Nepriklausomybės pradžią ir taps svarbiu įvykiu Lietuvos kultūros lauke. Knygos redaktorė Rita Dikavičienė. Viršelio, iliustracijų autorius Liudas Parulskis. Knyga bus pristatoma renginiuose, spaudoje bei naujienų portaluose, parduodama visuose Lietuvos knygynuose.8300
SlinktysAsociacijaAlinos Borzenkaitės poezijos knygos „Laikrodininkas buvo girtas“ (darbinis pavadinimas) parengimas ir leidybaAlinos Borzenkaitės poezijos knyga „Laikrodininkas buvo girtas“ (darbinis pavadinimas) pasižymi grakščiu humoru, puikia savistaba ir žvilgsniu į pasaulį, ironiją ir jautrias patirtis supinančią su archeologiniais, istoriniais ir paveldosauginiais motyvais ir tuo išsiskiriančią iš kitų poetų, liudijančią nenušlifuotą gyvenimo vaizdą, išlaikančią ir rimuotą eilėraščio formą.4000
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėSheridano Le Fanu romano „Carmilla“ vertimas ir leidybaDraudžiami troškimai, paslaptingas nežinomybės žavesys, erotiška moters vampyrės meilė kitai moteriai – visa tai atsiskleidžia prieš pusantro šimto metų parašytoje airio Sheridano Le Fanu romane „Karmilė“, kurį išleido „Kitos knygos“. Novatoriškas, įtaigos nepraradęs XIX a. literatūros šedevras, įkvėpęs B. Stokerio „Drakulą“, dabar prieinamas ir Lietuvos skaitytojams. Iš anglų kalbos knygą išvertė patyrusi vertėja Aušra Stanaitytė-Karsokienė.4305
Leidykla VagaUždaroji akcinė bendrovėNadifa Mohamed knygos LAIMĖS IEŠKOTOJAI leidybaParengti ir išleisti britų-somaliečių rašytojos Nadifos Mohamed knygą „Laimės ieškotojai“ 1200 egz. tiražu. Romanas įkvėptas tikros istorijos apie Mahmudą Mataną – Somalyje gimusį jūreivį, kuris buvo neteisingai apkaltintas žmogžudyste ir nuteistas myriop. Kūriniu gvildenamos temos apie rasizmą, sudėtingą teisės sistemą ir imigrantų gyvenimą pokario Didžiojoje Britanijoje. Skaitytojai būtų kviečiami diskusijai romano tematika.4100
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaVitalijos Maksvytės poezijos knygos „Žmonės ir žvėrys“ leidybaVykdant šį projektą išleista ir visuomenei pristatyta poetės Vitalijos Maksvytės knyga „Žmonės ir žvėrys“. Naujoji autorės knyga „Žmonės ir žvėrys“ tęsia ir kartu transformuoja pirmoje knygoje „Kvėpuoju“ (2015) išryškėjusias temas: buvimas moterimi, vaiku, žmogumi kartais šiurkštaus, netgi traumuojančio pasaulio akivaizdoje; šiuolaikinio žmogaus (moters) patirtis ieškant santykio su kitais, tikėjimu, religija, mirtingumu, gamta ir klimato kaita, geopolitiniais iššūkiais; istorinių asmens, šeimos ir tautos likimo aspektų įsisąmoninimas.5300
BaziliskasAsociacijaManto Balakausko poezijos knygos „Ferrum“ parengimas ir leidybaTrečiojoje vieno ryškiausių savo kartos balsų – poeto, eseisto, literatūros kritiko Manto Balakausko poezijos knygoje „Ferrum“ reflektuojamas nuolatinis kitimas ir žmogaus susidūrimas su bekompromisiu pasauliu. Knygoje atsispindi šaltas pasaulio mechanizmas, neišvengiamas žmonių ir objektų susidūrimas, jų kintantis santykis šiuolaikybėje. Knygos redaktorius Marius Burokas, dizainerė Greta Ambrazaitė. Eilėraščių rinkinys bus pristatomas Vilniuje, Kaune, Druskininkuose, 2026 m. Vilniaus knygų mugėje, festivaliuose, taip pat virtualioje erdvėje.4560
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėPirkko Saisio knygos „Punainen erokirja“ vertimas iš suomių kalbos ir leidybaLeidykla „Kitos knygos“ pristato gyvos suomių legendos, žymios teatro ir kino aktorės, režisierės Pirkko Saisio autofikciją „Raudona išsiskyrimų knyga“ apie savasties paieškas skurdo, represijų ir depresyvių nuotaikų persmelktame 7–8 dešimt. Helsinkyje. Sykiu tai pasakojimas apie mums nepažintą kaimyninę Suomiją totalitarinės SSRS pašonėje. Iš suomių kalbos vertė Urtė Liepuoniūtė.6340
HUBRISMažoji bendrijaEmmanueles Coccia „Filosofia della casa“ vertimas ir leidybaItalų filosofas Emmanuele Coccia imasi filosofiškai nagrinėti namus. To rezultatas – itin rafinuota, tačiau prieinama knyga, tapusi bestseleriu Italijoje.6000
Aukso žuvysViešoji įstaigaGerdos Jord grafinio romano "Karalius nakvos Merkinėje" leidybaGerda Jord "Karalius nakvos Merkinėje": grafinis romanas. Vilnius: leidykla "Aukso žuvys", 460 psl., 2025 m.6200
SlinktysAsociacijaMonikos Baltrušaitytės knygos „Į pasaulį žiūri gyvatyčiai“ leidyba ir sklaidaMonikos Baltrušaitytės pasakų knygoje „Į pasaulį žiūri gyvatyčiai“ šmėžuoja du žalčiukai, gimtadienį švenčiantys tą pačią dieną. Pasakų kalba turininga, sklandi, kuriama įtrauki atmosfera, pateikiami žaismingi, smagūs dialogai. Pasakose nėra moralų, bet steigiamas aiškus vertybinis pamatas. Knyga bus pristatoma įvairiuose miestuose, pristatymų metu vyks edukacija ir kūrybinės dirbtuvės. Knygą iliustruos dailininkė Rūta Ona Čigriejūtė. Knyga skirta 8–10 m. vaikams.6000
Terra publicaViešoji įstaigaCécile Alix knygos „A(ni)mal “ vertimas ir leidyba lietuvių kalba2025 m. leidykla „Terra Publica“ išvertė ir išleido Cécile Alix knygą „A(ni)mal“. Prancūzijoje knyga pelnė 4-is apdovanojimus ir 29-ias nominacijas. Knygą iš prancūzų kalbos vertė Erika Sabaliauskaitė. Pagrindinės kūrinio problemos: karas, pabėgėliai, trauminė patirtis, adaptacija. Knyga skirta skaitytojams nuo 14 metų. Vertimas iš prancūzų kalbos praturtina knygų vaikams pasirinkimą iš ne anglakalbių šalių, plečia skaitymo geografiją.4000
SlinktysAsociacijaMarijos Dejanovič poezijos knygos „Duonos ir arklio etika” vertimas ir leidybaMarija Dejanović (g. 1992) – kroatų poetė, kritikė, feministė. Autorės kūryba versta į daugiau nei 20 užsienio kalbų. Eilėraščių rinkiniai pasirodė graikų, vokiečių, makedonų ir anglų kalbomis. Lietuvių skaitytojams ji pažįstama kaip 2021 metų „Poezijos pavasario“ viešnia. Jos debiutinė knyga „Duonos ir arklio etika“ – tai ekofenimistinė kilmės istorija, prisodrinta slavų mitologijos, žodinės tradicijos ir tikrų istorinių įvykių. Knygą
iš koratų kalbos išvertė Kristina Tamulevičiūtė.
4000
Leidykla HieronymusViešoji įstaigaElektroninis ir spausdintas žurnalas bei internetinė platforma „Hieronymus”.2025 metais Leidykla „Hieronymus“ ir Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga (LLVS) pristatys vienuoliktąjį LLVS literatūrų žurnalo „Hieronymus“ numerį lietuvių skaitytojamas visame pasaulyje portale www.hieronymus.lt ir spausdinto almanacho pavidalu. Šis numeris skirtas šveicarų literatūrai.6000
SlinktysAsociacijaAido Jurašiaus knygos „Prakąsti obuoliai“ (darbinis pavadinimas) leidyba ir sklaidaVienas svarbiausių projekto tikslų užpildyti literatūros paaugliams nišą, sudominti jaunimą šiuolaikine lietuviška proza. Todėl siekiama išleisti meniškai brandžią žinomo rašytojo Aido Jurašiaus knygą bei ją pristatyti Lietuvos bibliotekose ir ugdymo įstaigose. Projekto tikslinė auditorija - 16/ 17 metų jaunuoliai. Knygos pristatymo renginiai vyks visoje Lietuvoje.5400
SlinktysAsociacijaAušros Kaziliūnaitės knygos „Lapė Pavydnikė ir Kiškis Plepys eina į svečius pas Skorpioną Joną“ leidyba ir sklaidaPoetės, rašytojos, filosofės, humanitarinių mokslų daktarės Aušros Kaziliūnaitės debiutinėje knygoje vaikams „Lapė Pavydnikė ir Kiškis Plepys eina į svečius pas Skorpioną Joną“ postmoderniai dėliojamas herojų pasaulis, laužant įprastus vaizdinius ir situacijas. Pasakos kviečia naujai pažvelgti į neigiamas emocijas ir pasitelkti jas pozityviems pokyčiams. Knygą iliustruos Jurga Veronika Talaikytė. Knyga skirta 6-8 metų vaikams. Ji bus pristatoma įvairių miestų bibliotekose, dienos ir globos centruose.6800
GelmėsViešoji įstaigaIrmos Skruibienės knygos „Bilietas į senio besmegenio laidotuves“ leidybaVaikams prieinama ir patraukla forma kalbama apie netektį. Tai tarsi pasaka apie amžiną gyvybės-mirties-gyvybės ratą. Mintį ir prasmę paryškina spalvotos nuotaikingos iliustracijos, į tekstą įtraukta dainelė apie pavasarį, kaip nuolatinį atsinaujinimą ir atgimimą. Vienas svarbiausių knygutės tikslų – padrąsinti suaugusiuosius kalbėtis su vaikais netekties tema. Svarbu forma, o į tokį pokalbį mažieji žiūrės kaip į pokalbį bet kokia kita gyvenimo kasdienybės tema. Knygelėje bus ir patrauklių užduotėlių, tarsi žaidybinių elementų.2800
„Baltų lankų“ leidybaUždaroji akcinė bendrovėW.G. Sebald romano „Saturno žiedai“ parengimas ir leidybaProjekto tikslas: kokybiškai parengti ir pristatyti plačiajai visuomenei W. G. Sebald romaną „Saturno žiedai“, paskatinti visuomenės diskusijas kūrinyje nagrinėjamomis temomis; rezultatas: kokybiškai išleista knyga. Dalyviai: patyrusi vertėja iš vokiečių kalbos Rūta Jonynaitė, projekto vadovė vyr. redaktorė Saulina Kochanskaitė, profesionalūs leidyklos darbuotojai – kalbos redaktoriai, korektoriai, maketuotojai, dizaineriai, marketingo specialistai. Įgyvendinimo vieta - Vilnius, Lietuva.6420
HUBRISMažoji bendrijaKarlo Jasperso „Kaltės klausimas“ vertimas ir leidybaKarlo Jasperso veikalo „Kaltės klausimas“ vertimas į lietuvių kalbą ir leidyba7350
Vox raraMažoji bendrijaAna Paula Maia romano „Apie galvijus ir žmones“ („De Gados e Homens“) vertimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti brazilų autorės Anos Paulos Maios romano „Apie galvijus ir žmones“ vertimą į lietuvių kalbą, taip papildant į lietuvių kalbą išverstos įdomiausios šiuolaikinės pasaulio literatūros gretas. Romaną iš portugalų kalbos vers Paulius Stasiūnas, knygos dizainą kurs Linas Spurga jaunesnysis. Knyga bus platinama per fizinius bei internetinius knygynus visoje Lietuvoje.4410
Terra publicaViešoji įstaigaMaite Carranza knygos „La pelicula de la vida“ vertimas ir leidyba lietuvių kalba2025 m. leidykla „Terra Publica“ išvertė ir išleido Maite Carranza knygą „La pelicula de la vida“. Už turinio kokybę knyga apdovanota ne tik Ispanijoje, bet ir Prancūzijoje, Italijoje, Jungtinėje Karalystėje. Knygą iš ispanų kalbos vertė Jorūnė Rimeisytė-Nekrašienė. Pagrindinės kūrinio problemos: bedarbystė, iškeldinimas, skolos, rūpinimasis šeima, suaugusiojo pareigos. Knyga skirta skaitytojams nuo 10 metų. Vertimas iš ispanų kalbos praturtina knygų vaikams pasirinkimą iš ne anglakalbių šalių, plečia skaitymo geografiją.2700
Socialinių inovacijų institutasViešoji įstaigaTriinu Laan knygos „Poiss ja papa“ vertimas ir leidybaProjekto metu siekiant didinti profesionalių, aukštos meninės ir literatūrinės vertės verstinių kūrinių vaikams asortimentą Lietuvoje, iš estų kalbos išversta ir išleista Triinu Laan knyga „Poiss ja papa“, kviečianti jaunuosius skaitytojus pažinti nepaprastą senolio ir jo anūko draugystę. Leidinys išplatintas pagrindinėse knygų pardavimo vietose, vykdoma aktyvi komunikacijos kampanija.2760
ApostrofaUždaroji akcinė bendrovėRolando Rastausko trumpųjų esė rinkinio išleidimasIšleistas paskutinis paties Rolando Rastausko (1954–2024) sudarytas trumpųjų esė rinkinys, iliustruotas jo paties ir dailininko atrinktomis nuotraukomis. Nacionalinės kultūros ir meno premijos laureatas Rolandas Rastauskas laikomas esė žanro pradininku Lietuvoje, jo rinktinės „Kitas pasaulis“, „Privati teritorija“ ir „Trečias tomas“ jau tapo eseistikos klasika.„RoRa šortų knyga koncentruotai papildo jo eseistikos knygas, išryškindama svarbiausius rašytojo kūrybos stiliaus bei mąstymo bruožus“ (Giedra Radvilavičiūtė).7000
Mūzų bokštasViešoji įstaigaTarptautinis literatūros ir diskusijų festivalis "Open Books"Šių metų festivalio „Open books“ tema – šiuolaikinis gyvenimas mieste, miesto ir gamtos santykis, tai, kaip mes jaučiamės urbanistinėje aplinkoje, kaip tie santykiai keičiasi. Šios idėjos labai svarbios ir literatūroje, kurioje apmąstoma miestų kaita, žaliosios idėjos, architektūriniai virsmai. Apie tai kviesime diskutuoti kultūrinio pasaulio atstovus, intelektualus, specialistus iš Lietuvos ir užsienio.16000
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėZoros Neale Hurston romano „Their Eyes Were Watching God“ leidyba„Kitų knygų“ leidykla pristato į lietuvių kalbą iki šiol neverstą autorę – amerikietę Zorą N. Hurston. Jos romanas „Jų akys žvelgė į Dievą“ empatiškai pasakoja apie juodaodę moterį Džeinę, pabudusią iš bejėgystės letargo ir pradėjusią savarankiškai tvarkyti savo likimą XX a. pradžios Amerikoje. Iš anglų kalbos romaną išvertė vertėja Ina Rosenaitė. Šiuo vienu svarbiausiu XX a. visuotinės literatūros kūriniu leidykla tikisi išplėsti kultūrų įvairovę ir moterų emancipacijos diskursą.3800
GelmėsViešoji įstaigaConstantios Soteriou knygos „Brandy Sour. Ramanas dvidešimt dviejuose kambariuose“ vertimasi ir leidybaKnyga aktuali tiek savo tema, tiek estetine verte, apdovanota Kipro valstybine premija, pelniusi ir kitų garbingų apdovanojimų. 2024 m. sueina 50 m. nuo Kipro tragedijos ir jo padalijimo. Kipro Respublika, Europos sąjungos šalis, su vienintele Europoje padalinta sostine, viena iš populiariausių turizmo krypčių, su didele lietuvių bendruomene, tačiau mes jo nepažįstame. Knyga kalba apie Kipro gyvenimą nuo ΧΧ a. penkto dešimtmečio pabaigos iki 1974 m. tragedijos. Per 22 žmonių pasakojimus atskleidžiama Kipro istorija, kuri šiandien dar aktualesnė2700
SlinktysAsociacijaGvido Latako poezijos knygos „Gavendos” leidyba ir sklaidaGvido Latako knygoje „Gavendos“ atgaivinamas ir modernizuojamas senas literatūros žanras. Autorius tarsi apjungia seną ir naują: intriguojantys pasakojimai, atpažįstami veikėjai išskirtinė ir modernus humoras.Projekto tikslas - populiarinti vieno išskirtiniausio lietuvių poeto, kurio poetinis balsas atpažįstamas iš pačių tekstų, kūrybą, tuo pačiu įvairinant šiuolaikinės poezijos lauką.7000

Sužinokite pirmieji

Prenumeruokite naujienlaiškį ir gaukite svarbiausią informaciją apie Lietuvos kultūros tarybos finansavimą, renginius ir kultūros situaciją Lietuvoje!